Working in the local language
Design a project in France that will take shape abroad
Practical sheet REF: FIC0824 V1
Working in the local language
Design a project in France that will take shape abroad

Author : Jean-Michel LAMBOUR

Publication date: April 10, 2012 | Lire en français

Logo Techniques de l'Ingenieur You do not have access to this resource.
Request your free trial access! Free trial

Already subscribed?

4. Working in the local language

  • Translation of safety-related specifications: it's always a good idea to remember that any supply of equipment or services in a given country implies compliance with local safety legislation, and that safety recommendations or data must be written in the local language. In this case, and depending on the country in which the project is to be finalized, various solutions can be envisaged: either use the services of an official, certified translator, or, in cases where no "certified" translator can be found, request the services of the embassy of the country concerned.

  • Translations for direct contacts: if some or all of your contacts speak a language with which you are unfamiliar, you will need to call on the services of official translators. Unfortunately, in many cases, the translators you use have been trained in literary translation,...

You do not have access to this resource.
Logo Techniques de l'Ingenieur

Exclusive to subscribers. 97% yet to be discovered!

You do not have access to this resource. Click here to request your free trial access!

Already subscribed?


Article included in this offer

"Design and engineering management"

( 337 articles )

Complete knowledge base

Updated and enriched with articles validated by our scientific committees

Services

A set of exclusive tools to complement the resources

View offer details
Contact us