Contactez-nous
Travailler dans la langue locale
Concevoir un projet en France qui se concrétisera à l’étranger
FIC0824 v1 Fiche pratique

Travailler dans la langue locale
Concevoir un projet en France qui se concrétisera à l’étranger

Auteur(s) : Jean-Michel LAMBOUR

Date de publication : 10 avr. 2012 | Read in English

Logo Techniques de l'Ingenieur Cet article est réservé aux abonnés
Pour explorer cet article plus en profondeur Consulter l'extrait gratuit

Déjà abonné ?

Sommaire

Présentation

Auteur(s)

  • Jean-Michel LAMBOUR : Anciennement chef de projets recherche et développement, peinture pour l’automobile

Lire cet article issu d'une ressource documentaire complète, actualisée et validée par des comités scientifiques.

Lire l’article

INTRODUCTION

Vous êtes consulté par une entreprise française pour l’accompagner dans un projet à l’étranger.

Bien que le projet soit étudié en France, la phase finale se déroulera à l’étranger. Il peut s’agir de la livraison et de la mise en place d’un équipement, un service à assurer auprès de votre client à l’étranger.

Il vous faudra :

  • appréhender et respecter les délais ;

  • tenir compte des réglementations douanières ;

  • travailler dans la langue locale ;

  • connaître les possibilités d’approvisionnement local ;

  • connaître les réglementations en matière de main-d’œuvre et droit du travail locaux.

Logo Techniques de l'Ingenieur

Cet article est réservé aux abonnés.
Il vous reste 93 % à découvrir.

Pour explorer cet article Consulter l'extrait gratuit

Déjà abonné ?


DOI (Digital Object Identifier)

https://doi.org/10.51257/a-v1-fic0824

Article inclus dans l'offre

"Métier : responsable bureau d'étude/conception"

(370 articles)

Une base complète d’articles

Actualisée et enrichie d’articles validés par nos comités scientifiques.

Des contenus enrichis

Quiz, médias, tableaux, formules, vidéos, etc.

Des modules pratiques

Opérationnels et didactiques, pour garantir l'acquisition des compétences transverses.

Des avantages inclus

Un ensemble de services exclusifs en complément des ressources.

Voir l'offre

4. Travailler dans la langue locale

  • Traduction des spécifications liées à la sécurité : il est toujours bon de rappeler que toute fourniture d’un équipement ou d’un service dans un pays suppose de se soumettre aux législations locales de sécurité et de rédiger les recommandations ou données de sécurité dans la langue locale. Dans ce cas, et en fonction du pays dans lequel doit se finaliser le projet, diverses solutions peuvent être envisagées : soit recourir aux services d’un traducteur officiel et homologué, soit, dans les cas où l’on ne trouve pas de traducteur « labellisé », solliciter les services de l’ambassade du pays concerné.

  • Traductions dans les contacts directs : dans le cas où certains, voire tous vos interlocuteurs, parlent une langue qui vous est inconnue, vous devrez recourir aux services de traducteurs officiels. Malheureusement, dans bien des cas de figure, il faut reconnaître que les traducteurs auxquels vous aurez recours ont été formés à des traductions littéraires, mais que les termes techniques ne leur sont pas toujours (devrait-on dire jamais) familiers. Il s’ensuit, dans bien des cas, ce que l’on nomme « pertes au feu » dans la traduction. Si vous en avez la possibilité, et particulièrement si vous possédez, vous-même, des notions d’une autre langue (anglais, par exemple), essayez d’établir « un triangle de traduction, en recourant à l’aide de deux traducteurs.

Exemple : avec des interlocuteurs chinois, une traduction français – chinois, et réciproque, pourra être complétée par des traductions français – anglais et anglais – chinois. Ce type de complément n’est qu’un moyen de limiter les pertes de compréhension trop souvent constatées lors d’échanges techniques.

HAUT DE PAGE
Logo Techniques de l'Ingenieur

Cet article est réservé aux abonnés.
Il vous reste 93 % à découvrir.

Pour explorer cet article Consulter l'extrait gratuit

Déjà abonné ?


Lecture en cours
Travailler dans la langue locale

Article inclus dans l'offre

"Métier : responsable bureau d'étude/conception"

(370 articles)

Une base complète d’articles

Actualisée et enrichie d’articles validés par nos comités scientifiques.

Des contenus enrichis

Quiz, médias, tableaux, formules, vidéos, etc.

Des modules pratiques

Opérationnels et didactiques, pour garantir l'acquisition des compétences transverses.

Des avantages inclus

Un ensemble de services exclusifs en complément des ressources.

Voir l'offre

Sommaire
Sommaire

Auteur

Jean-Michel Lambour

HAUT DE PAGE

2 Sources bibliographiques

HAUT DE PAGE

3 Annexe

À lire également dans nos bases

HAUT DE PAGE
Logo Techniques de l'Ingenieur

Cet article est réservé aux abonnés.
Il vous reste 92 % à découvrir.

Pour explorer cet article Consulter l'extrait gratuit

Déjà abonné ?


Article inclus dans l'offre

"Métier : responsable bureau d'étude/conception"

(370 articles)

Une base complète d’articles

Actualisée et enrichie d’articles validés par nos comités scientifiques.

Des contenus enrichis

Quiz, médias, tableaux, formules, vidéos, etc.

Des modules pratiques

Opérationnels et didactiques, pour garantir l'acquisition des compétences transverses.

Des avantages inclus

Un ensemble de services exclusifs en complément des ressources.

Voir l'offre